Главная > SEO > Многоязычный SEO: Основные методы и приемы (часть 3)

Многоязычный SEO: Основные методы и приемы (часть 3)

images (1)Предыдущая часть тут: «http://joomlasecret.ru/seo/mnogoyazyichnyiy-seo-osnovnyie-metodyi-i-priemyi-chast-2.html«

Существует три основных способа использования hreflang на многоязычных сайтах.

  • 1. HTML-элемент, ссылка в заголовке. Он будет перенаправлять пользователей от основной версии сайта на необходимую языковую версию.
  • 2. HTTP-заголовок. Можно использовать заголовок HTTP для указания различных языковых версий URL-адреса, когда вам нужно публиковать-HTML файлы.
  • 3. Карта сайта(Sitemap). Языковые версии информации могут представляться в файле Sitemap вместо того, чтобы осуществляться в разметке.

Имейте в виду, что языковые значения атрибута hreflang должны быть указаны в ISO 639-1 формате. Коды языков не следует путать с кодами стран! Однако можно указать регион наряду с языком, например, de-ch (содержание на немецком, для пользователей в Швейцарии). Прежде всего стоит отметить так же что если вы хотите работать многоязычном СЕО, вам надо многоязычный сайт, а без специальных расширений, этого добиться очень сложно. Вот почему советую расширения для вашего сайта которые помогут вам в многом увеличить функционал вашей площадки, и удовлетворить все нужды вашего клиента прямо на ресурсе, автоматизировав нужный функционал.

Домен/URL структура и hreflang атрибут, являются важными аспектами Многоязычного SEO, но они не являются единственными. Что еще нужно знать? Есть много других факторов, которые обязаны быть взяты во внимание. Например, каждая языковая версия вашего сайта должна быть, оптимизирована с учетом отличительных черт целевой аудитории в конкретной стране или регионе. Поведение пользователей отличается в разных странах, поэтому вам нужно понять ваши цели местного менталитета в каждом регионе до оптимизации вашего сайта.

скачанные файлы (1)

Контент и его качество важны

Качество контента на разных языках является чрезвычайно важным. Если вы укажете иностранные языковые версии вашего сайта с автоматически сгенерированных переводов, Google может рассматривать это как (SEO black hat) — попытки и поместит ваш сайт в рейтинг ниже. Так что, если вы хотите иметь успешный многоязычный сайт, вам нужно нанять профессиональных переводчиков, которые сделают качественные переводы всего содержимого. Если вы должны использовать автоматический перевод в качестве временной меры, необходимо блокировать страницы с автоматически переведенного контента из индексации.

Подход оптимизации требует ответственности

Как вы можете видеть, многоязычная поисковая оптимизация требует очень ответственного подхода и нужно принимать во внимание ряд важных факторов. Как определить эффективность вашей кампании SEO? Специальные инструменты, такие как Google поиск консоли, можно использовать для отслеживания производительности различных языковых версий сайта в последствиях поиска Google. Эта услуга абсолютно бесплатна и уже используется многими владельцами бизнесов, SEO специалистами, администраторами сайтов и веб-разработчиков.


Комментарии:

Об авторе: Johan8888